WIP
Lorem ipsum dolor, sit amet consectetur adipisicing elit. erferendis nesciunt nobis sequi, consectetur assumenda odit dolore ipsum, quaerat non, debitis ex vitae officiis. Laboriosam, odio excepturi veniam sint velit ea?
Lorem ipsum dolor, sit amet consectetur adipisicing elit. erferendis nesciunt nobis sequi, consectetur assumenda odit dolore ipsum, quaerat non, debitis ex vitae officiis. Laboriosam, odio excepturi veniam sint velit ea?
In Swedish the concept of reduplication is not at all that common so it overjoys me to see it so frequently used in Japanese. Here's some I've encountered with video examples:
Why is ウォ preferred over ヲ? Why has ウェcompletely erased the notion of using ヱ? Is there any difference between ぢ and じ?
An oversimplified answer to the nowadays obsolete katakana in modern Japanese like ヲ and ヱ can essentially be summed up to modern speaking patterns having rid of the existing miniscule vocal difference they had. These katakana been consumed by an already existing kana. There's much more to it but meaningless to dwell over at my current stage.
Certain kana visible on the common kana charts are not in use and turned obsolete by other kanas. ヲ comes in mind. を has also lost its unique sound and more or less sounds interchangeably like お. Some have even fallen so out of favour that they are not even on the charts anymore. like ゐ, ヱ and ゑ. These are interesting to maybe explore further but in the grand scheme of things meaningless if your goal is to communicate with modern Japanese speakers.
Chinese and Japanese are famous for being tonal/pitch languages with how widespread its usage is and how it can change the meaning of something drastically, often causing embarrassing beginner mistakes. But a very easy thing to forget is that Swedish, my native language is in fact a pitch language, which has to be one of the most annoying things to learn, yet I am sitting on this knowledge innately. Spaden, tomten, backen, gifter and radar are just a few examples of words where both meanings are commonly used, spelled exactly the same and only changing meaning when pitched differently during speech.
Lion-Eating Poet in the Stone Den
Japanese text
Literal translation
Natural translation
O'Boy will you learn about と話はなしています. After some articles you'll realise that they are often a bit awkwardly phrased for sake of simplicity. aslong as that is in your mind while reading it is good reading practice.
拉致がわかって20年「帰かえってくるまでずっと待っている」
Kidnapping understood after 20 years "Come back until all the time waiting for"
20 years after finding out about the kidnapping: "I have always been waiting for you to come back."
北朝鮮が「日本人を拉致した」と認めてから、20年が過ぎました。
North Korea: "Japanese Person kidnapped" 20 years recognize.
20 years has passed since North Korea confessed to: "Kidnapping Japanese people"
北朝鮮に連れて行かれた人の中で、5人は日本に帰ってきましたが、ほかの人はまだ帰ってきていません。
North Korea to taken people of, 5 people Japan to return, remaining people still not returned.
Of the people taken to North Korea, 5 people have returned to Japan, while the remaining people have still not returned.
横田めぐみさんは45年前、中学校1年生のとき拉致されました。
Yokota Megumi 45 years before, Middle school first-year student time kidnapped
45 years ago Yokota Megumi was kidnapped as a first-year middle school student.
お母さんの早紀江さんは86歳になりました。
Mother of Sakie 86 years old turned.
Sakie's Mother, now 86 years old.
早紀江さんはめぐみさんの赤いくしや、学校で着ていた服を大事に持っています。
Sakie is Megumi's red comb, school at wore clothes important belonging.
Sakie keeps Megumi's red comb and school uniform.
そして「帰ってきためぐみに会うため、私が病気にならないように気をつけています」と話しています。
then "came back Megumi to meet, I am sick must not hope be careful" she said.
then "I am careful about not getting sick in order meet Megumi when she comes back" she said.
長い時間が過ぎて、8人の親が子どもに会うことができないまま亡くなりました。
Long time has passed, 8 parents of the children meet not be able remain passed away.
After a long time, 8 parents have passed away without being able to reunite with their children.
拉致された人の家族の会は、レポートに「拉致された子どもと親が抱き合うまで、この問題が解決したと言うことはできない」と書いています。
Kidnapped person's family assembly reports "Kidnapped child and parents are hugging until this problem has been solved can't say" wrote.
An assembly of the kidnapped's families wrote in a report: "Until the kidnapped children and their parents are hugging this case isn't closed"
ドローンで島に品物を届ける パラシュートで上から落とす
Drone utilize island to thing send. Parachute utilize above from drop
Drones deliver goods to island by parachute dropping them from above.
長崎県五島市の嵯峨島という島には、100人ぐらいが住んでいて、お年寄りがたくさんいます。
Nagasaki Prefecture Gotou City's Saganoshima called island on 100 people approximately live, senior citizen a lot
On an island called Saganoshima in Goto, Nagasaki prefecture resides around 100 people, where most are senior citizens.
生活に必要な物を売る店が1つありますが、12月になくなる予定です。
One's living on needed things sell store one thing there is. On December disappear plans there is.
Necessities are sold in only one store which is scheduled to close in December.
このため、五島市の福江島のスーパーから、ドローンで食物などを届けています。
Consequently, Gotou City's Fukue Island's supermarket drone bring food and the likes.
Resulting in food and other necessities being brought over by drone from the supermarket on Fukue Island, Gotou.
福江島にある会社が、26日から始めました。
Fukue Island on a company 26th from begin.
On the 26th a company will open on Fukue Island.
1週間に3日、1日に4回届けることになっています。
1 week on 3 days, 1 day on 4 times deliver thing to become
It will deliver 3 days a week 4 times a day.
品物が入った箱にはパラシュートが付いていて、ドローンは上から箱を落とします。
Goods enter box to parachute attached drone above from box drop.
The box of goods has a parachute attached and is dropped from above using a drone.
そして、また同じところを飛んで帰ります。
and then, again same place fly return
And then fly back to the same place again.
ドローンは時速100kmぐらいで飛びます。
Drone speed 100km approximately fly.
The drone flies at around 100km/h.
品物を届けてもらった人は「島の店がなくなったら不便になるので、いいと思います」と話していました。
Goods delivery person "Island's store disappear inconvenience to become because good think" they said.
The person delivering the goods said: "I think it's good since it would be an inconvenience if the Island's store were to close down."
大リーグの
大谷選手 ピッチャーとバッターで1
年活躍できた
Major League Baseball's Ohtani Shohei pitcher and batter in all year good job
Major League Baseball's pitcher and batter Shohei Ohtani has had a successful year.
大リーグのリーグのエンジェルスの
大谷翔平
選手は
5日、
アメリカで今年最後の
試合にピッチャーとバッターで出ました。
Major League Baseball's league Angels' Ohtani Shohei member is 5 days America at this year final game on pitcher and batter went out.
With Major League Baseball's Los Angeles Angels will Shohei Ohtani on the 5th play this season's final game in America as pitcher and batter.
大リーグで、
1つのチームは162試合あります。
Major League Baseball at one team has 162 games.
One team has 162 games in the current Major League.
大谷
選手は
今年ピッチャーで「162イニング」
以上
投げて、バッターで
「502回」
以上
打席に立ちました。
Ohtani-player this year pitcher at "162 Innings" beyond throws, batter at "502 times" beyond batter's box to stood up.
Ohtani have more than 162 innings pitched this year and more than 502 plate appearences.
大リーグで1901年からリーグで1901今までに、
同じ選手が同じ年
にこの2つの記録をつくったのは大谷
選手が初めてです。
Major League Baseball at 1901 year since now until to same athlete same year these two records create Ohtani-player for the first time.
Ohtani is the first player since 1901 to break these two records on the same year in Major League Baseball.
「162イニング」と「502回」は、
大リーグで決まっている数字です。
"162 innings" and "502 times" Major League Baseball at determined number it is.
The numbers of "162 innings" and "502 plate appearences" comes from Major League Baseball.
「162イニング」以上投げたピッチャーは、
大きなけがをしないで1年
活躍できたと認め
られます。
"162 innings" more than thrown pitcher big injury to do one year to and recognize
Pitchers who have done more than "162 innings" are recognized for their injury free year.
最近は、
このようなピッチャーは少なくなっていて、
2011年は93人いましたが、
今年は45人でした。
Recently this similar pitchers are scarce has become. 2011 year 93 people there were. this year 45 people there was.
Pitchers of this caliber is hard to come by nowadays. In 2011 there were 93 such pitchers, while this year had only 45.
幼稚園のバスのルール「子どもがみんな降りたか必ずチェック」
Kindergarten bus rule "child everyone disembark must monitor"
Kindergarten bus rule: "Always make sure all children have gotten off"
静岡県で先月、3歳の女の子がこども園のバスから出ることができなくなって、熱中症で亡くなりました
Shizuoka Prefecture at last month 3-year-old girl day care's bus from exit be able to. heatstroke pass away
3-year-old girl passed away from heatstroke in Shizuoka Prefecture when she was unable to exit the bus.
政府は、同じことがないようにするため、幼稚園やこども園などのバスのルールを来年4月から変えることにしました。
Government same thing non-existent carry out. Kindergarten day-care for example bus rules next year April from change
The Government changed preventative measure is to change the kindergarten and pre-school bus rules coming in effect this coming April.
政府によると、幼稚園などの10%ぐらいは今まで、バスに乗るときと降りるときに子どもの数や名前をチェックしないことがありました。
Government to based on kindergarten and the likes of 10% about now till. Bus on get on and off times children several name not check exist.
The Government says that about 10% of kindergartens and the likes have so far not checked the children getting on and off the bus.
新しいルールでは、必ずチェックしなければなりません。
New rule with, always check.
Under the new rules, always check no matter what.
そして、バスには、みんな降りたかチェックするためのブザーなどを必ず付けます。
then, bus to everyone exit check alarm always use.
furthermore always using an alarm for checking that everyones has gotten off.
幼稚園などのバスは全部で4万4000台ぐらいあります。
Kindergarten bus all on 4 ten thousand 4000 about exist
Around 44000 kindergarten buses exist.
政府は、ルールを守らない幼稚園などは仕事ができないようにすることなどを考えています。
Government rule abide by not kindergarten work not do appearing as and the likes of think about.
Government rule will make kindergartens and similar institutions that do not follow the rules stop their operation.
来年はうさぎの年 陶磁器のうさぎを作り始める
Next year rabbit's year. Porcelain rabbit start making
来年は、十二支でうさぎの年です。
Next year Chinese zodiac rabbit year it is
熊本県にある「内田皿山焼」では、陶磁器のうさぎを作り始めています。
Kumamoto Prefecture at location "Uchida Porcelain Mountain Kiln". Porcelain rabbit make first make
In Kumamoto Prefecture's Uchida Porcelain Mountain Kiln
職人が、天草でとれた石を細かくして水と混ぜて、うさぎの形の枠に入れて焼きます
Craftsman Amakusa at obtain stone finely water and mix. rabbit's shape frame to insert to bake.
A craftsperson grinds stones from Amakusa into a fine powder, mixes it with water and bakes it in a rabbit shaper frame.
そのあと、筆でうさぎの顔などを1つずつかいて、もう一度焼きます。
That after paintbrush on rabbit's face 1
????
大きさは7cmぐらいで、白やピンクなど3種類あります。全部で3000個作る予定です。
dimensions 7cm roughly. White pink 3 varieties there is. All 3000 produced plans
The dimensions are around 7cm and come in white and pink, with 3 varieties. The plan is to produce 3000 in total.
陶磁器のうさぎを作っている人は「1つ1つ違うので、よく見て選んでほしいです」と話しています。
Porcelain rabbit maker person: "One one different the case"
The person making the procelain rabbits said: "Every one is different so I want to be careful and choose the best one"
気象庁「12月1月はいつもの年より寒くなりそう」
Japan Meteorological Agency: "December and January usual than likely be cold"
Japan Meteorological Agency: "December and January are likely to be colder than usual"
25日はとても寒くなって、北海道や岩手県では気温が0°C以下になった所がありました
25th very cold become. Hokkaido and Iwate prefecture at air temperature 0°C drop below places there was
It was very cold on the 25th, There were places in Hokkaido and Iwate prefecture that dropped below 0°C.
東日本では雪が降った山がありました。
Eastern Japan at snow fall mountain there was
In eastern Japan there was a snowy mountain.
11月の気温は、いつもの年と同じくらいになりそうです。
November air temperature usual year same about likely to become.
The temperature in November is likely to be about the same as every year.
12月と来年1月は、東日本と西日本で、いつもの年と同じか低くなりそうです。
December and next year January Eastern Japan and Western Japan at usual year same lower than likely to become.
In December and coming January the temperature in Eastern and Western Japan is likely to be the same or lower than usual.
12月と1月に降る雨や雪は、東日本の日本海側で、いつもの年と同じか多くなりそうです。
December and January fall rain and snow eastern Japan's sea of Japan usual year same or more likely to be
In December and January it's likely to be the usual or more rain and snow on the Sea of Japan of eastern Japan.
北日本の日本海側と太平洋側、西日本の日本海側で、いつもの年と同じくらいになりそうです
Northern Japan's Japanese sea side and Pacific seaside Western Japan's Japanese sea side at usual year same about likely to be.
Northern Japan's Sea of Japan, Pacific seaside western Japan's Sea of Japan side is likely to be about as usual.
日本海側では雪がたくさん降るかもしれません。
Sea of Japan at snow a lot fall maybe.
It may snow a lot by the Sea of Japan.
気象庁は「寒い日が多くなりそうです。
Meteorological Agency says: "cold day alot likely to be
The Meteorological Agency says: "There will likely be a lot more cold days
体の具合が悪くならないようにしてください。
Body state bad must not make sure please
Please make sure you do not get sick.
日本海側ではたくさん降る雪に気をつけてください」と話しています。
Sea of Japan side at a lot fall snow be careful please." they said.
by the Sea of Japan side there will be heavy snowfall so please be careful"
Vチューバーと一緒にAEDの使い方などを勉強する会
V-tuber together with AED handling study meeting.
Meeting a Vtuber in order to learn how to use an AED.
AEDは、心臓の具合が悪くなって急に倒れた人ひとに、電気を使って心臓が正しく動くようにする機械です。
AED heart state bad worsen quickly collapse person electricity using heart correctly operate do machine.
AED is a machine that uses electricity to correct a person's heart that suddenly collapse from heart failure.
日本AED財団は、たくさんの人にAEDをもっと知ってほしいと考えています。
Japan AED foundation alot of people to AED more to be known want to intend
The Japan AED foundation intends on making a lot more people be aware of AED.
このため、インターネットで人気の「白上フブキさん」というVチューバーのキャラクターと一緒に、AEDの使い方などを勉強する会を開きました
Therefore, internet popular's "Shirakami Fubuki" said Vtuber character together AED how to use and study meet to hold.
That's why we asked the Vtuber character internet celebrity Fubuki Shirakami to hold a presentation on how to use an AED.
70人ぐらいのファンが参加しました。
70 people about fans participated
About 70 fans participated.
参加した人は、倒れた人ひとの胸を手で押す「心臓マッサージ」のしかたやAEDの使い方かたを医者に教えてもらいました。
Participated people fell over people chest on hand press: "heart massage" method AED way to use doctor was taught
The participants were instructed by a doctor on how to perform a "heart massage" by pushing on another collapsed participants chest.
日本AED財団は、AEDについて白上さんと一緒に勉強できるパンフレットをウェブサイトに出しています。
Japanese AED foundation AED concerning Shirakami together study to do pamphlet website to show
The Japanese AED foundation has a pamphlet on its website that makes it possible to learn about AED together with Shirakami.
AEDの使い方を説明したビデオも出す予定です
AED how to use explained video also publish scheduled
A video explaining how to use AED is also in the works.
新しい半導体を日本で作るための会社 8つの会社がお金を出す
New semiconductor Japan at to make aim at company. 8 companies money submit
8 companies plan to invest in a new Japanese semiconductor company.
日本で新しい技術の半導体を生産するための会社ができました。
Japan at new technology semiconductor manufacture for company made.
In Japan, a company focusing on manufacturing new technology semiconductors is being established.
新しい会社の名前は、ラテン語で「速い」という意味の「Rapidus」です。
New company's name latin language is (fast) named meaning (Rapidus)
The new company's name in the latin alphabet is "Rapidus" meaning "fast"
トヨタ自動車、ソニーグループ、NTTなど8つの会社がお金を出しています。
Toyota Motors, Sony Group, NTT and so on 8 companies money put out.
The investment is from 8 companies like Toyota Motors, Sony Group and NTT.
この会社では、自動運転やAIなどのために、将来必要になる新しい半導体を作る計画です。
This company automatic driving AI etc. Future needs become new semiconductor produce plan.
The company's plan is to produce new semiconductors for future needs like self-driving and AI.
外国の会社もまだ生産していない2ナノメートル以下の半導体を作ります。
Foreign country company also still not produce. 2 nano meters less than semiconductors make.
Will make semiconductors under 2 nanometers which foreign companies not yet achieved.
会社は、2027年ねんごろから生産を始たいと考ています。
Company 2027 around from produce begin thought.
The compane plans to start producing around 2027.
日本は今、アメリカや台湾などと比べて、半導体の技術が遅れています。
Japan now America and Taiwan compete semiconductor technology fall behind.
Japan is now behind America and taiwan in semiconductor technology.
専門家は「新しい半導体の技術を研究する人を育てなければなりません。
Specialist 「new semiconductor technology researcher nurture
Expert says: "We must nurture future semiconductor technology researchers"
外国からいろいろと教えてもらう必要があります」と話しています。
Foreign Country from various teach needed" said.
need to learn from other countries"
岸田総理大臣と中国の習主席しゅせき「話し合いを続ける」
Kishida Prime Minister and China's President Xi: "Discussion continued"
Prime Minister Kishida and China's President Xi "Continued discussions"
岸田総理大臣はタイで17日の夜、中国の習近平国家主席と会って、40分ぐらい話しました。
Kishida Prime Minister Thai at 17th night China Xi Jinping head of state met 40 minutes about talked
Prime minister Kishida and Chinese Head of state Xi Jinping had a meeting on the 17th and talked for about 40 minutes.
日本と中国のトップは、3年前から会って話し合いをしていませんでした。
Japan and China senior management 3 year before meet talk have not.
The senior management of Japan and China have not met and talked in 3 years.
中国は今年8月、日本の近くの海にミサイルを発射しました。
China this year in August Japan nearby ocean missile fired.
In August this year China fired missiles in the ocean nearby Japan.
沖縄県の尖閣諸島の近くでは、中国の船が何度も日本の領海に入って来ています。
Okinawa Prefecture Senkaku Islands nearby at China's ship often Japan's territorial waters come in.
China's ships have repeatedly entered Japanese territorial waters nearby Senkaku Islands in Okinawa prefecture.
このような中国の活動について、岸田総理大臣は大きな問題だと考えていると伝えました。
this like China action concerning Kishida Prime Minister large question consider communicate.
Prime Minister Kishida regards these actions by China as a big problem which he intends on bringing up.
そして、台湾海峡の平和が大切だと強く言いました。
So then Taiwan Strait's peace important strong to declare.
And mentioned the serious importance of peace at the Taiwan Strait.
岸田総理大臣は、問題があっても2つの国が話し合いを続けることが大切だと言いました。
Kishida Prime Minister problem exist even though 2 country, discussion continued important said.
Prime Minister Kishida said that it is important that the discussion continues even though there exists problems between these two countries.
2人は、日本と中国の関係が発展するように話し合いを続けることを決めました。
Two people Japand and China's relationship development take care discussion continue should determine.
Both determined with a continued discussion in order to develop relations between Japan and China.
中国「ゼロコロナ」のやり方に反対して大勢の人が集まった。
China "Zero Corona" method opposers crowd of gather.
Crowd of opposers to China's "Covid-zero" strategy gathered.
中国ちゅうごくでは「ゼロコロナ」という厳きびしいやり方かたが続つづいています。
新型コロナウイルスがうつった人がいる所では、住んでいる人たちが外に出ることができないようにしたりしています。
New Corona Virus spread person to be place at to live people outside leave be able to not appears to be
In areas where people are infected with the Novel Corona Virus, the people living there are not allowed to go outside.
北京では27日の夜、このやり方に反対する人たちが大勢集まりました。
Peking on the 27th night this way of doing opposition people crowd gathered.
A crowd of protestors gathered on the evening of the 27th in Peking.
集まった人たちは「自由がほしい」などと大きな声で言いました。
Gathered people "Freedom want" etc large voice at was said
The crowd of people shouted "We want freedom"
自由に意見を言うことができないことに抗議するために、白い紙を持っていました。
Freedom comment say matter not be able to matter protest because of white paper had.
The ability to protest one's inablity to speak freely was held on a blank piece of paper.
抗議した男性は「意見を言う勇気が必要です。自分たちの自由と権利のために頑張ります」と話していました。
Protest man "Opinion say courage necessary it is Themselves's freedom and right for perservere"
One male protester said: "Bravery is needed to say one's opinion. We will persevere for our freedom and right."
上海や広州、武漢などでも抗議する人たちが集まりました。
Shanghai, Guangzhou, Wuhan etc at also protesters gathered.
Protestors also gathered at Shanghai, Guangzhou, Wuhan and so on.
中国では、政府などに反対する意見を厳しくチェックしています。
China at, government and the like opppsition opinion strict checks.
In China, the government and others are doing strict checks on the opposing viewholders.
中国で、いろいろな所で同じときに、政府に抗議を行うことはほとんどありません。
China at, various places at same time government protest hardly any.
In China, government protests at various locations on the same time basically never happens.
岸田総理大臣と中国の習主席しゅせき「話し合いを続ける」
Kishida Prime Minister and China's President Xi: "Discussion continued"
Prime Minister Kishida and China's President Xi "Continued discussions"
岸田総理大臣はタイで17日の夜、中国の習近平国家主席と会って、40分ぐらい話しました。
Kishida Prime Minister Thai at 17th night China Xi Jinping head of state met 40 minutes about talked
Prime minister Kishida and Chinese Head of state Xi Jinping had a meeting on the 17th and talked for about 40 minutes.
日本と中国のトップは、3年前から会って話し合いをしていませんでした。
Japan and China senior management 3 year before meet talk have not.
The senior management of Japan and China have not met and talked in 3 years.
中国は今年8月、日本の近くの海にミサイルを発射しました。
China this year in August Japan nearby ocean missile fired.
In August this year China fired missiles in the ocean nearby Japan.
沖縄県の尖閣諸島の近くでは、中国の船が何度も日本の領海に入って来ています。
Okinawa Prefecture Senkaku Islands nearby at China's ship often Japan's territorial waters come in.
China's ships have repeatedly entered Japanese territorial waters nearby Senkaku Islands in Okinawa prefecture.
このような中国の活動について、岸田総理大臣は大きな問題だと考えていると伝えました。
this like China action concerning Kishida Prime Minister large question consider communicate.
Prime Minister Kishida regards these actions by China as a big problem which he intends on bringing up.
そして、台湾海峡の平和が大切だと強く言いました。
So then Taiwan Strait's peace important strong to declare.
And mentioned the serious importance of peace at the Taiwan Strait.
岸田総理大臣は、問題があっても2つの国が話し合いを続けることが大切だと言いました。
Kishida Prime Minister problem exist even though 2 country, discussion continued important said.
Prime Minister Kishida said that it is important that the discussion continues even though there exists problems between these two countries.
2人は、日本と中国の関係が発展するように話し合いを続けることを決めました。
Two people Japand and China's relationship development take care discussion continue should determine.
Both determined with a continued discussion in order to develop relations between Japan and China.
調布市の神社に「ゲゲゲの鬼太郎」の砂の像ができた
Chofu city's Shinto shrine at "GeGeGe no Kitaro" sand statue was built
A "GeGeGe no Kitaro" sand statue was built at Chofu city's Shinto shrine.
今年は、妖怪の漫画「ゲゲゲの鬼太郎」をかいた水木しげるさんが生まれてから100年ねんです。
This year ghost manga "GeGeGe no Kitaro" illustrator Mizuki Shigeru was born from 100 years it is
This is year it is the 100th birthday of Shigeru Mizuki, the creator of the ghost manga "GeGeGe no Kitaro".
水木さんは2015年ねんに亡なくなりました。
Mizuki 2015 year passed away.
Mizuki passed away in 2015.
それまで住んでいた調布市にある布多天神社に30日、妖怪のキャラクターの砂の像ができました。
Up until now lived Chofu city Fudatenjinsha on 30th ghost character sand statue to make.
He up until then lived on Chofu city, where on the 30th a sand statue of a ghost character will be made at the Fudaten Shrine.
漫画ではこの神社の裏の森に鬼太郎が住んでいます。
Manga in this Shinto Shrine other side forest Kitaro to reside.
Kitaro in the Manga lives in the forest behind this Shinto shrine.
像は大きさが2mぐらいで、7tの砂でできています。
Statue size is 2m about 7t sand i was used.
7t sand was used making the statue about 2m tall.
水木さんが真ん中で、その周りに鬼太郎やねずみ男などが並んでいます。
Mizuki middle at surrounded by Kitaro and Nezumi man(rat man?) side-by-side.
Mizuki is in the middle surrounded by Kitaro and Nezumi-Otoko next to eachother.
ファンの人たちが像の前で写真を撮っていました。
Fans statue infront photo took.
Fans took photos infront of the statue.
水木さんの妻の武良布枝さんは「鬼太郎の曲がった口も、みんなのいろいろな顔もとても上手です。夫も喜んでいると思います」と話していました。
Mizuki's wife Mura Nunoe "Kitaro's bent mouth also everybody's various face too totally good it is. Husband also happy with think." she said
Mizuki's wife Nunoe Mura said "Kitaro's bent mouth and everybody's different faces are really good. I think my husband would be happy"
この像は12月20日まで見ることができます。
This statue December 20th until see this be able to
You will be able to see this statue until the 20th of December.
2024年に新幹線が走る福井駅 ホームから恐竜が見える
2024 year Shinkansen will run Fukui Station platform from dinosaur seen.
In 2024 the Shinkansen will run through Fukui Station where you can see dinosaurs from the platform.
北陸新幹線は2024年春に福井県まで走るようになる予定です。
Hokuriku Shinkansen 2024 year spring on Fukui Prefecture up until run be complete planned.
It is planned that the Hokuriku Shinkansen will be up and running by spring of 2024 at the Hokuriku Shinkansen in Fukui Prefecture.
新幹線がとまる福井駅の前では、観光のための建物をつくっています。
Shinkansen stop Fukui Station before sightseeing result building become
Infront of Fukui Station, where the Shinkansen will stop, a building will be built for sightseers.
ホームから見える屋上に、「フクイティタン」など7種類で9つの恐竜の像ができました。
Platform from in sight rooftop "Fukuititan" variety 9 dinosaur statue to be done
The Fukuititan and 9 other dinosaur statues can be seen on a rooftop from the platform.
福井県は恐竜の化石がたくさん見つかっています。
Fukui Prefecture dinosaur's fossil alot found.
A lot of dinosaur fossils has been found in Fukui Prefecture.
冬に海でとれる「越前がに」を食べている恐竜もいます。
Winter ocean at caught "Echizen crab" eat dinosaur also
Dinosaurs also catch and eat "Echizen Crab" from the sea during the winter.
QRコードがついている像もあって、スマートフォンで動く恐竜を見ることができます。
QR code contain statue also, smart-phone move around dinosaur watch able to.
A dinosaur statue containing a QR-code makes it possible to see the dinosaurs move on your smartphone.
この建物は来年10月にオープンします。
This building next year October open.
This building will open next year in October.
福井市の人は「新幹線で来た人が楽しい気持ちになるように、かわいい恐竜をつくりました。福井がもっと有名になったらいいと思います」と話しています。
Fukui City person "Shinkansen at come people fun feeling etc wish. Cute dinosaur build. Fukui is still famous become fine think." said
A Fukui City citizen said "Built a cute dinosaur so I hope people who come to the Shinkansen will feel happy. I hope Fukui will become more popular."
「クワイエットアワー」が多くなっている
"Quiet Hours" more to become
An increase in "Quiet Hours"
小さい音でも大きく聞こえて疲れたり、電気の光で頭が痛くなったりする人がいます。
Low sounds but frequent hearing tired, electric light head painful become do person to be
Even hearing alot of small sounds can make you tired, people even get headached from electric lights.
「クワイエットアワー」は、このような人たちのために、店などで音を小さくしたり明かりを暗くしたりする時間です。
"Quiet Hours" like this people for, store at sound decrease dark increase time it is
"Quiet Hours" is when stores accomodate for people by lowering noise and dimming lights.
薬などを売るツルハドラッグは23の店で、1週間に1回、1時間、音楽を止めたり、明かりを暗くしたりしています。
Medicine sell Tsuruha Drugs 23 shops at 1 week 1 time music stop light darken do
Tsuruha Drugs, a pharmacy turn off the music and dim the lights for one hour once a week in all of their 23 stores.
愛知県の豊橋総合動植物公園では、家族から相談を聞いて、休みの日に公園を開いています。
Aichi Prefecture's Toyohashi Zoo and Botanical Park at family from hear holidays park open.
After listening to families the Toyohashi Zoo and Botanical Park in Aichi Prefecture will stay open during holidays.
周りに人がたくさんいると楽しむことができない人にも、静かに動物を見てもらうためです。
Crowd a lot have a good time not be able to no people also, quiete animals watch for it is.
It's for people who are not able to enjoy seeing the animals in peace and quiete during a crowd.
北海道のおたる水族館では、去年、マイクを使わないでイルカのショーをしました。
Hokkaido Otaru aquarium at last year mic use not dolphin show did.
Last year at the Hokkaido Otaru Aquarium during the dolphin show no microphone was used.
ショーの説明は大きく書いて、見に来た人がわかるようにしました。
Show description big writing, come and watch people understand it.
The description of the show was in large writing in order to make the visitors understand.
音や光で疲れてしまう人が安心して利用しやすい時間をつくることが、少しずつ多くなっています。
sound and light get tired of people get relief use calm time make little by little alot become.
Gradually steps are being made to accomodate people who get tired by sound and light.
「クワイエットアワー」が多くなっている
"Quiet Hours" more to become
An increase in "Quiet Hours"
小さい音でも大きく聞こえて疲れたり、電気の光で頭が痛くなったりする人がいます。
Low sounds but frequent hearing tired, electric light head painful become do person to be
Even hearing alot of small sounds can make you tired, people even get headached from electric lights.
「クワイエットアワー」は、このような人たちのために、店などで音を小さくしたり明かりを暗くしたりする時間です。
"Quiet Hours" like this people for, store at sound decrease dark increase time it is
"Quiet Hours" is when stores accomodate for people by lowering noise and dimming lights.
薬などを売るツルハドラッグは23の店で、1週間に1回、1時間、音楽を止めたり、明かりを暗くしたりしています。
Medicine sell Tsuruha Drugs 23 shops at 1 week 1 time music stop light darken do
Tsuruha Drugs, a pharmacy turn off the music and dim the lights for one hour once a week in all of their 23 stores.
愛知県の豊橋総合動植物公園では、家族から相談を聞いて、休みの日に公園を開いています。
Aichi Prefecture's Toyohashi Zoo and Botanical Park at family from hear holidays park open.
After listening to families the Toyohashi Zoo and Botanical Park in Aichi Prefecture will stay open during holidays.
周りに人がたくさんいると楽しむことができない人にも、静かに動物を見てもらうためです。
Crowd a lot have a good time not be able to no people also, quiete animals watch for it is.
It's for people who are not able to enjoy seeing the animals in peace and quiete during a crowd.
北海道のおたる水族館では、去年、マイクを使わないでイルカのショーをしました。
Hokkaido Otaru aquarium at last year mic use not dolphin show did.
Last year at the Hokkaido Otaru Aquarium during the dolphin show no microphone was used.
ショーの説明は大きく書いて、見に来た人がわかるようにしました。
Show description big writing, come and watch people understand it.
The description of the show was in large writing in order to make the visitors understand.
音や光で疲れてしまう人が安心して利用しやすい時間をつくることが、少しずつ多くなっています。
sound and light get tired of people get relief use calm time make little by little alot become.
Gradually steps are being made to accomodate people who get tired by sound and light.
米をテーマにした施設が東京駅の近くにできた
Rice theme institution Tokyo Station nearby made
A Rice themed facility opened near Tokyo Station.
農業の機械などをつくる会社が、13日、東京駅の近くのビルに米をテーマにした施設を開きました。
Agriculture machine preparation company the 13th Tokyo Station near building at Rice Themed facility open.
On the 13th in a building near Tokyo Station a Agricultural Machine company will open a rice-themed facility.
施設には6つの店などが入っています。
Facility 6 stores enter
You can enter 6 stores in the facility.
米を売る店には、日本の26の場所から集めたブランドになっている米が並んでいます。
Rice sell store at Japan 26 locations from collected brand is becoming rice alongside.
The rice stores have a collection of branded rice from 26 different locations in Japan.
食べたときの感じや粒の大きさなどが5つのレベルで書いてあって、自分が好きな米を選ぶことができます。
Eat time feeling grain size 5 levels written your liking rice choose be able to.
The mouthfeel of the rice is described in 5 different levels that you can choose to your liking.
イタリア料理のレストランでは、米の粉を使ったパスタや米の焼酎を使ったお菓子などを出しています。
Italian cuisine restaurant at rice flour use pasta and rice Shochu use sweets make.
There's an Italian Restaurant that uses the rice flour to make pasta and Rice Shochu for sweets.
会社の人は「日本では食べる米の量が少なくなっていますが、とても栄養がある食べ物です。多くの人がこのビルに来て、米を好きになってほしいです」と話していました。
Company people "Japan at eat rice quantity little becoming, very nutritious food it is. Many people this building come rice like want to" was said "
A person from the company said: "Japan is eating less rice, it is a very nutritious food. I want people to come to this building and come to like rice"
障害がある人をみんなで手伝って劇を楽しんでもらう
Disability person everyone help play enjoy.
Everyone helped handicaped people to enjoy the show.
17日、体などに障害がある人たちが東京の渋谷で劇を楽しみました。
The 17th, body disability people Tokyo's Shibuya at play enjoy.
On the 17th at Shibuya, Tokyo disabled people enjoyed a play.
会場には、目に障害があって犬を連れている人や、車いすの人などが来ました。
Assembly at sight disability dog bring along people, wheelchair people come.
The venue had an audience made up of visually impaired with service dogs and people with wheelchairs.
受付では、耳に障害がある人のために手話でも案内をしました。
Reception at hearing disability person for sign language also information is.
At the reception desk sign language was used for deaf people.
劇は3時間ぐらいです。
Play 3 hours about it is.
The play is about 3 hours long.
客の席がある場所はいつもより明るくして、劇の途中で外に出てもいいことにしました。
Guest's seat is located spot always well-lit. Playin the middle of at outside leave also good thing done.
The guest's seats are well-lit and you are allowed to go outside in the middle of the play.
ほかにも、劇の中で話す言葉をタブレットで見たり、劇の説明をイヤホンで聞いたりできるようにしました。
Another thing, play during at speak language tablet viewing. Play explanation earphone in hearing be done able to.
Additionally, it is possible to view the subtitles of the play on a tablet and listen to a description of the play through earphones.
知能に障害がある子どもと来たお母さんは「子どもが途中で声を出したり立ったりしないか心配でしたが、楽しんでいました」と話しました。
Intelligence disablity have child and come mother "child in the middle of at voice came out standing was worried but enjoyed it." they said.
Mother coming with her intellectually disabled child said "I was worried that my child would scream or stand up during the play but he enjoyed it."
劇を行った団体は、来た人の意見を聞いて、このような劇をもっと行うことができるように考えたいと言っています。 思います
Play performance group come people opinion hear, this like play more do be able to wish intend to was said.
The group of people performing the play said that they would listen to people who came's opinion and wish to be able to do more plays like this.
鹿児島市 子どもたちが学校で育てた桜島大根をとった
Kagoshima children school grown Sakurajima daikon pick.
Kagoshima: Sakurajima Daikon grown by children was harvested.
鹿児島県の桜島などでは、「世界でいちばん重い大根」というギネス世界記録になっている桜島大根を作っています。
Kagoshima Prefecture Sakurajima at "World number one heavy daikon." named Guiness World Record become Sakurajima daikon grow.
Sakurajima in Kagoshima Prefecture has gotten the record of growing "The heaviest daikon in the world" by Guinnes World Records.
鹿児島市の玉江小学校では、5年前から子どもたちが学校の畑で桜島大根を育てています。
Kagoshima's Tamae elementary school at five years before from children school field at Sakurajima daikon cultivated.
For the past five years children from Tamea elementary in Kagoshima has been growing Sakurajima Daikon in their field.
去年の9月に種をまいた92本の大根が大きくなって、25日、雪が残る畑からその中の8本をとりました。
Last year's September seed sowed 92 only daikon grand become. 25th snow remainder field from inside 8 to pick.
92 Daikon was sown last September and have since grown, on the 25th 8 was harvested from the field where there was still snow.
大根をとった女の子は「重かったですが、絵本の『おおきなかぶ』のようにみんなでとって楽しかったです」と話しました。
Daikon harvest girl kid "Heavy was it is, picture book "The Gigantic Turnip" wish everybody pluck enjoyed it is." said
A girl picking daikon said "It was heavy but it was fun harvesting with everyone just like in the picture book ""The Gigantic Turnip"""
学校の先生は「子どもたちは一生懸命大根を育てました。将来、自然や野菜に興味を持って活動してくれたらいいなと思います」と話していました。
School's teacher "Children for dear life daikon lift. Future nature and vegetable interest have activity good believe." said
The school teacher said "The children put alot of effort into growing these daikon. I hope it will spark an interest in nature and vegetables in the future."
大根は給食で食べたり、学校に置いて見てもらったりします。
Daikon is school lunch eating. School left for watching.
The daikon is used for school lunches or left in the school for display.
桜島大根のコンテストにも出す予定です。
Sakurajima daikon contest also submit plans there is.
There are also plans to submit for the Sakurajima contest.
コンビニにあるコーヒーの機械で断水の場所を調べる実験
Conveniece store coffee machine at decision water's location investigation experiment.
Experiment with convenienve store coffee machines in order to find out where the water supply cuts off.
コンビニのセブン‐イレブンにあるコーヒーの機械は、水道管につながっています。
Convenience store 711 at coffee machine water pipe connected to.
The coffee machines in 711 Konbinis are connecter to the water pipes.
機械の中の水が少なくなると、自動で水が入ってきます。
Machine's inside water scarce become and automatic water get in.
When the machine's water is low the water will automatically flow in.
断水などで水がこないときは機械が知らせます。
Water outtage etc at water in inside time machine notified.
A notification will be sent when the water supply is cut off or something similiar in the machine.
東京都とセブン‐イレブンの会社は今月、このシステムを使って、断水した場所を調べる実験を行っています。
Tokyo Metropolis and 7-11's company this month this system used water outtage location investigation false report test go.
Tokyo Metropolis Government and 7-11 is running a test this month to investigate where the water outtage is.
東京都には断水を知らせる機械があまりありません。
Tokyo Metropolis water outtage notify machine too is not.
There is not that many water outtage notification machines in Tokyo Metropolis.
このため問題のある場所が詳しくわからなくて、水道を直すまでに時間がかかります。
As a result problem exist location details are not apparent. Water supply repair do time it will take.
This has resulted in it taking time to repair the water supply because the details of the problem is not apparent.
セブン‐イレブンは東京都に2900のお店があります。
7-11 Tokyo Metropolis 2900 shops there is.
There are 2900 7-11 in Tokyo Metropolis.
東京都は「コーヒーの機械を使うと、断水の場所が今までより詳しくわかります。問題があったときに早く直すことができるようにしたいです」と話しています。
Tokyo Metropolis "Coffee machine use decision water spot now until in detail understand. Problem there was sometimes early repair be able to want to" said
The Tokyo Metropolis said "We can use the coffee machines to exactly locate where the water supply is low. We want to be able to fix this problem as soon as it arises"
もうすぐ中国に返すパンダにバレンタインデーのプレゼント
和歌山県白浜町の「アドベンチャーワールド」は14日、来週中国に返すパンダにバレンタインデーのプレゼントを贈りました。
プレゼントをもらったのは、30歳の雄のパンダの「永明」です。
永明は、「ありがとう」という字の形に並べた竹と、竹の粉でつくったパンダの形のだんごをおいしそうに食べていました。アドベンチャーワールドには今パンダが7頭いて、この中の3頭を来週中国に返します。
永明」と、子どもで雌の「桜浜」と「桃浜」です。3頭は22日に日本を出発して、中国の四川省に行きます。
パンダの世話をしている人は「永明は喜んでいたと思います。
元気に中国に行くことができるように、出発までの短い間も健康でいてほしいです」と話していました。
ブレイキン 男子はShigekix 女子はAYUMIが優勝
Breakdance Boy Shigekix Girl AYUMI are champions.
Breakdance: Shigekix is the male champion and AYUMI is the female champion.
ブレイキンは、2024年のパリオリンピックで初めて行う競技です。
Breakdance is 2024's Paris olympic's at first time perform contest it is.
Breakdance will make it's debut in the 2024 Paris Olympics.
DJがかける音楽に合わせて、2人が交代でダンスをします
DJ plays music at the same time 2 people shift dance do.
Two people alternate dancing to the music played by the DJ.
審判が点をつけて、どちらが勝つか決まります。
Judge point gives points, which one wins decided.
The judge hands out points and decides who wins.
東京で19日、日本でいちばんの選手を決める大会がありました。
Tokyo on the 19th Japan at the best athlete determine tournament there was.
The tournament on who is the best athlete was decided in Tokyo on the 19th.
男子は、Shigekixという名前でダンスをしている半井重幸選手が優勝しました。
Male Shigekix call name dance perform Nakarai Shigeyuki is the Champion.
Nakarai Shigeyuki performing under the moniker Shigekix was the Men's tournament champion.
Shigekixは、回ったあとに体を止める技を、しっかり決めました。3年続けての優勝です。
Shigekix turn after body stop move reassuredly decided the tournament 3 years in a row champion it is.
After Shigekix stopped his spin move his victory was in the bag and got his three-peat.
女子は、AYUMIの福島あゆみ選手が、細かく足を動かす技を見せて、2年続けて優勝しました
Female AYUMI Fukushima Ayumi precise legs shift move show off 2 year in a row champion.
AYUMI Fukushima Ayumi showed off her precise footwork and became the Female's tournament champion 2 years in a row.
AYUMIは「ブレイキンを知って、応援してもらえたらうれしいです」と話していました。
AYUMI "Breakdance discover have your support overjoyed" was said
AYUMI said "I would be overjoyed if people discover and support breakdance"
パリオリンピックに出ることができるのは、多い場合でも男子と女子が2人ずつです。
Paris Olympics lead to be able to, numerous case but man and woman two people a piece it is.
There can be at most two men and women each who get to go to the Paris Olympics.
ウクライナへの攻撃から1年 ロシアとアメリカの大統領が演説
Ukraine at attack from 1 year Russia's and America's leaders speech.
Russia's and USA's leaders deli ver a speech on 1 year since the attack on Ukraine.
ロシアがウクライナに攻撃を始めてから、24日で1年です。
Russia Ukraine attack commence from 24 day 1 year it is.
In 24 days it will be 1 year since Russia's attack on Ukraine started.
ロシアのプーチン大統領は21日、演説をしました。
Russia Putin President 21st speech did
Russia president Putin held a speech on the 21st.
プーチン大統領は「アメリカなどがウクライナを使って戦争の準備をしていた。そして戦争を始めた。ロシアは軍の力で戦争を止めようとしている」と言って、攻撃を続けるという考えを見せました。
Putin President "America etc Ukraine use war preparation do. and then war start Russia army strength war stop" was said. Attack continue thinking waiting to see.
President Putin said: "Other including the US used the war in Ukraine to prepare for war and started the war. Russia is using its military power to stop the war." hinting at there being no sign of halting the attack.
アメリカのバイデン大統領は20日、攻撃が始まってから初めてウクライナに行きました。
America's Biden President 20th attack started from first time Ukraine go.
On the 20th, US president Biden visited Ukraine for the first time since the attack began.
そして、ゼレンスキー大統領に、アメリカはこれからもウクライナを助けると言いました。
So Zelensky President to America here from also Ukraine assist was said.
and then spoke to President Zelensky that the US will continue to support Ukraine.
バイデン大統領は次の日、ポーランドで演説をして「ロシアが攻撃をしても、世界の民主主義は弱くならなかった。強くなった。ロシアが勝つことは絶対にない」と話しました。
Biden President next day Poland at speech held "Russia attacks (shoshitemo) world democracy weak become not. Stronger become. Russia win absolutely nonexistent."
President Biden held a speech in Poland the next day "Even if Russia attacks the world democrcy will not weaken. It will become stronger. Russia not win."
「あなたの家が狙われている」うその電話に気をつけて
"Your house in sight" Scam call pay attention
Beware of scam callers claiming "Your house is targeted"
警察庁によると、日本のいろいろな所で強盗事件が起こってから、「あなたの家が狙われています」とうそを言う電話が増えています。
National Police by, Japan various there is houses at burglary happen from "Your house in sight" scam call said phone increase.
According to the National Police, after various burglaries occuring in Japan an increase in scam calls saying "Your house is targeted"
先月、千葉県に住むお年寄りの女性にも電話がかかってきました。
Last month Chiba Prefecture in live elderly women also phone get.
Huuuh
電話の男は、自分は千葉県にある行徳警察署の警官だとうそを言いました。
Phone man I Chiba Prefecture went Gyoutoku police station's police officer is lie say.
The scam caller claims to be a police offer from Gyoutoku police station in Chiba Prefecture.
そして「銀行員など2人を捕まえたら、あなたの家が狙われていました」と言いました。
and then "Bank employee etc 2 people caught, your house is targeted" was said.
And then said "Two people have been caught, one of them being a banker, your house is being targeted"
それから、2人の名前と年齢を言って、「知っていますか。家族に聞いてもらえますか」と言いました。
After that, two people's name and age was said "Did you know?. Family listened"
After that I said both people's name and age. "Did you know? Can you ask their families?"
警察は、男が家に誰がいるか調べようとしたと考えています。
Police, man house who there is examine who is there we think.
The police thinks the man was trying to figure out who is in the house.
女性が「私から警察に電話をします」と言うと、電話は切れました。
Woman "I from police phone will do" said and phone was broken.
When the woman said "I will call the police" the caller hung up.
女性に被害はありませんでした。
Woman harm there is not.
The woman was unharmed.
盗強を心配している人をだまして、お金をとろうとする電話に気をつけるように言っています。
Robber worry people ???, MOney (o torou to suru) call careful be said.
To people worried about being robbed be aware of phone calls trying to trick them into taking their money.
「女性が働きやすい国」日本は29の国の中で28番
"Women work easy country" Japan 29th countries in at 28th
Japan is ranked 28th out of 29 countries in "Work comfort for Women"
3月8日は国連が決めた「国際女性デー」でした。
March 8th United Nations determined "International Women's Day" was
The United Nations determined March 8th as "International Women's Day"
イギリスの経済の雑誌は、世界の29の国の男性と女性の給料や働く人の数などを調べて、女性が働きやすい国を発表しています。
British Economy Magazine World 29 country Male and Female salary and labour figures etc examine. Female labour comfortable country announcement.
A British economics magazine published a report examining the salary and workforce of the men and women in 29 countries and where it's easier for women to work.
29の国の中で、1番はアイスランドで、日本は28番でした。
29th country in at, Number one Iceland, Japan 28th was.
Out of the 29 countries Iceland was number one and Japan was number 28.
日本は会社の管理職と衆議院の議員の女性の割合がいちばん低くなっていました。
Japan company manager and House of representatives's parlament members female ratio bad number one attained.
Japan had the worst ratio of women in company manager and House of representatives positions.
29番は韓国でした。
29th was Korea
South Korea was 29th.
雑誌は「日本と韓国では今でも、女性が家族と仕事のどちらかを選ばなければなりません」と言っています。
Magazine "Japan and South Korea still women family work either choose" said
The magazine said "In Japan and South Korea women still have to choose between family and work"
政府の松野官房長官は「男性も女性も、働きながら子どもを育てることができるようにして、みんなが活躍できる社会にしたいです」と話しました。
Government Hirokazu Chief Cabinet secretary "Man and Woman work while child raise be able to, everyone activity be able to society want" said
Government Chief Cabinet secretary Hirokazu said "I want a society where everyone plays a role by letting man and women be able to work while also raising their children"
BASIC FACTS TO GET STARTED - The game is played with 4 players. - Each Round has its own Wind. Starts with East. - Each Seat has its own Wind. East, South, West and North. - The dealer is always East and starts each round. - The game flows counter-clockwise. East->South->West->North. - Everyone starts with 30000 points. - One hand is made up of 14 tiles. - The tiles are made up of 3 suits stretching from 1-9, 4 Winds and 3 Dragons. Each respective one having 4 tiles. - A hand is made of 4 melds and 1 pair. - 1 meld can be a sequence(123,234,789) or a triplet(111,222,999). Each meld being in the same suit. - A hand can be considered open or closed. - Pon is a move that can be done if you have a pair and anyone else discards the same tile. You will take that tile to complete you triplet and it becomes your turn. This will make your hand open. - Chi is a move that can only be done to the player to your left and if they discard a tile that completes a sequence in your hand. You will take that tile to complete your sequence. This will make your hand open. - Every hand needs atleast 1 yaku(win condition) to win. The most common being Riichi, Yakuhai and Tanyao - Riichi is a yaku that is always active. It is a 1000 point bet that you will win the hand. This can only be done with a closed hand and you are in tenpai. - Yakuhai is a triplet of the round wind, seat wind or dragon tiles. Can be open or closed. - Tanyao is a hand with no terminals(1,9) or honors(non-numbers). Can be open or closed. - Yakus stack. - Ron is a move that can be done to any player if they discard a tile that completes your hand. You will show all your tiles and the round ends. Assuming you have 4 melds, 1 pair and atleast 1 yaku. - You must say Chi, Pon and Ron out loud. Script: Let's get started. How much have you played before? The first thing you do is decide the seating. Usually this is done by drawing the winds. East is the dealer and decides where to sit. From the dealer's right it goes South, West, North and then back to East. Before anything we need to shuffle the tiles. And then create a wall of 17 by 2 tiles. The dealer then throws both dice. Count the sum of the dice in a counter-clockwise pattern with you starting as 1. The seat that the count lands on is where you take your first 2x2 tiles. You count the sum of the dice starting from that player's right side into the wall and then take 4 tiles. The person to your right takes 4 tiles. and so on until it comes back to you, you take 4 more tiles. Repeat. You take 4 more tiles. Repeat then everyone takes 1 tile. And then the dealer makes the first draw. The dealer discards first and the game continues counter-clockwise. You always draw tiles top to bottom. You keep drawing until the deadwell has 14 tiles left. The rotation of the dealer only happens if the dealer loses or is not in tenpai. If there is an abortive draw a honba is added.
入門のための基礎知識 - このゲームは4人でプレーする。 - 各ラウンドにはそれぞれの風がある。東から始まる。 - Each Seat has its own Wind. East, South, West and North. - The dealer is always East and starts each round. - The game flows counter-clockwise. East->South->West->North. - 全員が30000点からスタートする - ひとつの手は14枚のタイルでできている。 始めましょう、これまでどれくらいプレイした?
川 かわ River 山 やま Mountain 池 いけ Pond 海 うみ Sea
など ように 考える 思う tabetai is only you, you cant for certain say that 愛を伝えたいだとかsomeone is hungry. They seem cold. Can't
There is not a word for hungry or thirsty.
Same spelling 好き and 隙. Also how you pronounce it. I thought this enunciating problem wouldn't exist.
Blue is green and black
A way to open your third eye in your kanji study is to understand radicals and how you often times can get a solid idea of what is being written even if you can't read it. And if you're lucky you can guess your way to how a kanji is read if you know common reading of the radicals.
Modified Radicals 人、水、火、心、手、示
True Radicals
A singular image of whatever, like a real pic of a bowl of ramen is presented. But each individual part, like the egg, the noodles, the chopsticks are all seperate svg elements that can bo hovered and be distinctly separated from the image and lift some sorta description of it.
Placeholder of a post regarding a program where you will be able to drag or upload a text/xlsx file here and it displays the kanji frequency using Pandas.
I am playing the Japanese version of Pokemon Platinum. It's great because the language is very simple. Not a kanji in sight in the dialogue. Interestingly my rival uses オレ to refer to himself. Which apparently is a common way to give off the vibe that a young boy is speaking.
I notice that the game commonly uses『 to indicate who's speaking but to make that character on a keyboard you need to type out "kakko"?! って is used to indicate that you're quoting someone. リィ shows up and is this just a long ri? similar to リー
Learning about こわいものなしフレヂィー was definitely a highlight. Interestingly しフレヂィー has ィ and a ー almost like a super long di. Di+i+i Freddiii
Random phrases that I cared to translate まちくたびれたぞ! Tired of waiting おおよろこ Very Happy/Delighted こわいものなし Fearless このさきシンジこ After this Shinji River それまで till then でんせつ Legend ぜったい Definitely おれたち なにも もってないじゃん We dont have anything きけば Listen もらえるかな Wonder if I can get it こうげき Attack どうする? What do? そして And then 草むら Grassy area つまり Alltså、in short, that is to say あたしにつきてきて Female form of Follow me だが However、But ただし However, But いろいろ All kinds、various まず First of all いいへんじだ! Good Answer! ずかん Guide だから Like I said 全て Everything ドキドキする Onomatopoeia for a fast beating heart いいか ぼうけん Adventure じゃよろしく Well, take care なの is a female way of saying that something "is" じゃまたねー Cya やめる End, quit おこづかい Spending Money なんでもないです Never mind ほうがいいよ Should 見っけ Found it/you さっき Just now 持ってない Doesnt have それにしても Nevertheless まあたらし Brand new
Testing an idea of using Google's conversation feature to practice a back anf forth conversation. Needs more experimentaion in order to get something concrete.
Knowing that you have a basic rehearsed script to fall back on will put you at ease and functions as a springboard to further conversations. Let's present some must know introductory phrases and then build the script. All phrases will have real examples.
おはようございます - Means "Good morning". But so does おはよう. ございます is keigo, context matters.
はじめまして - "Hello". For first meetings, it's also more or less literally what it translates as. Used the same as you would use "Pleased to meet you"
よろしくお願いします - Extremely common phrase yet is not that obvious in it's full meaning and there is not real usage real equivalent in English. Its meaning changes heavily dependant on how it's used and the literal translation is a convoluted mess. In the context of greeting someone it essentially means "Nice to meet you". お願いします is keigo, context matters.
久しぶり - Means "Long time". Used the same as you would in English. Prefixing with a formal お(お久しぶり) is not unusual when used as a greeting and does separate it a little bit from you just talking about how it was a long time since you ate shrimp or something. To make it unmistakeably a overtly nice greeting you could say 大変お久しぶりですね, Turning it into the same enthusiasms and importance as someone saying something similar to "Has it not been ages since I last met you" to you. Again, context matters.
どうも - Is a duct tape of a word. Greetings, gratitude, stressing adverb etc. Many usages, and one of its usages is indeed "Hello".
もしもし - I love moshi moshi. But this is strictly a over the phone "Hello"
おっす、ヤッホ、よー - now we're real casual greeting our friends. Anything goes here really.
私の名前はジョシュアです - "My name is Joshua". Foolproof way of giving your name but just like in English it can be perceived as rigid in most contexts, like for example someone asking your name in a social setting. ジョシュアです conveys the same thing and the rest could be filled in through context, and honestly even this is longer than how it often goes down for me in Sweden where my greeting is often just blankly stating my name during a handshake. Here your entire toolkit with varying keigo and word choice, when and where to use them you really have to learn from observing others. 名前はジョシュアです 私はジョシュアです These are more close to the vibe of saying "Call me Joshua": ジョシュアと申します ジョシュアと言います ジョシュアって言います ジョシュアっていう ジョシュアと呼んで
名前は - "What's your name". You should know about the は particle and be able to tell that this literally translates to "Name is". Again, adding a formal お is common お名前は. And being very clear you could actually construct a question: お名前は何ですか which is much closer to actually translating to "What's your name"
元気 - "How are you". It literally just means well/fit/healthy etc and just like in English saying "Good?" in a inquisitory manner works the same for 元気? or 元気だった? Actually saying it in form of a question is equally common tho: 元気ですか. This can be answered with the same logic. 元気 in a non-inquisitory manner or just 元気です or 元気だった. The former being more presently and the latter being more during the time since. Ending with -janai is the negative form, so 元気じゃない or 元気じゃなかった is a casual way of saying that you are in fact, not 元気. Or not been 元気.
いただきます - "Thank you for the food". Said before eating. A very Japanese custom that is more or less non-existent in my daily life in Sweden. The literal translation is of course completely different and makes the usage of this phrase a bit more nuanced. It more literally translates to simply "I receive".
ごちそうさまでした and ごちそうさまです - both essentially means "Thanks for the food". ごちそうさま is without keigo. This is said after finishing a meal.
どうも - "Thank you". Hello and Thank you, what a useful word.
どういたしまして - "You're Welcome".
ごめんなさい - "I'm sorry". - なさい is keigo.
申し訳ございません - "I'm very sorry" - A much more serious apology. ざいません is keigo, ありません is more casual.
失礼いたします - "Excuse me". いたします is keigo, context matters.
また - "See you" - by itself essentially just means another time/again, but of course is commonly a part of a phrase like: また+(Specific time) e.g. また明日 or また来週. or just a non-specfic time e.g. またね, また後で, また会おう.
Ok I have my building blocks now, let's build some simple scripts.
こんにちは ジョシュアです
お元気ですか
元気です、で いま、なにしてるの?
日本語をべんきょうしています。
A classroom is forcing me to introduce myself
おっす、「文」と「予定」が分かりません、ググった。とにかく、今日は日本語をべんきょうします、君は?運動する?
Instantly recognizing the tile design is beneficial in real mahjong, especially id theres no numbers. Could also expand it to recognizing Yaku and calculating scores.
筒子
索子
萬子
風牌
三元牌, 白, 發, 中
Notes while reading:
What is the difference between 宿題And学校
Isnt the fact that 東西南北 is all the kanji for the cardinal directions together but read differently the most interesting and simplest thing to show japanese?